從 以西結書47章1~12節和啟示錄22章1節 看 '如何經歷神殿生命水的流' |
|||
結47:1 祂帶我回到殿門,見水從殿的門檻下流出,往東流去;(原來殿面朝東;)這水從檻下,由殿的南邊,在祭壇的南邊往下流。 |
- Jul 17 Wed 2024 12:12
從 以西結書47章1~12節和啟示錄22章1節 看 '如何經歷神殿生命水的流'
- Jul 16 Tue 2024 13:11
From the perspective of the New Testament : ‘The Lord's Illumination VS Man's Reflection’
- Jul 16 Tue 2024 12:34
從 新約 看 '主光照人 VS 人返照主'
- Jul 16 Tue 2024 12:07
From the Bible's perspective: ‘New Testament Light VS Old Testament Light’
- Jul 16 Tue 2024 10:45
從 聖經 看 '新約的光照 VS 舊約的光照'
- Jul 16 Tue 2024 10:04
From the Bible's perspective, examine the distinctions between 'shine forth', 'shine on', 'shine into', 'according to', 'illuminate', 'radiate', and 'shine brilliantly'
From the Bible's perspective, examine the distinctions between 'shine forth', 'shine on', 'shine into', 'according to', 'illuminate', 'radiate', and 'shine brilliantly'
- Jul 16 Tue 2024 09:30
從 聖經 看' 照出,照在,照進,照著,照明,照射,照耀’ 之區別